自考题库
首页
所有科目
自考历年真题
考试分类
关于本站
游客
账号设置
退出登录
注册
登录
出自:国家开放大学国际航运英语与函电
判断汉译英是否正确: 汉:我们想确切知道你们什么时候可以安排装运货物。 英:We would like to know exactly when you could arrange shipment of the goods.
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:每个盒子在装入箱子前都要用防水的密封袋包好,袋子以塑料袋为佳。 英:We would ask you to seal each box into a watertight bag preferably plastic before being packed into cases.
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:贵方是否已代我方对此货物投保? 英:Have you taken out insurance for us on these products?
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:我方从ABC公司得知,贵公司是你们地区最主要的电子产品的进口商之一,随函附上我方产品插图目录和价目表。 英:We learn from ABC company that you are one of the leading importers of electronic products in your area and enclose here our illustrated catalogue and price list.
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:我方很高兴地告知,您信中所提及的公司在本地经营已超过10年,该公司知名度很高并享有良好的信誉。 英:We are pleased to state that the firm referred to in your letter is a well-known and highly reputable firm who has been in the business in this city for more than ten years.
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:已收到贵方12月15日有关以上主题的查询。 英:Your inquiry of December 15 regarding the above subject has been received.
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:复函时,亦请说明交货期、折扣及付款条件。 英:When replying, please state delivery period, discounts and terms of payment.
A.正确
B.错误
判断汉译英是否正确: 汉:贵方所报价格和质量都符合要求。 英:Your offer meets our requirements both in price and quality.
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:Please be sure to make shipment according to our packing instructions. 汉:请务必按我们的包装要求发货。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:Sellers are to effect insurance against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value. 汉:卖方应该按发票金额的110%投保一切险和战争险。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:If your L/C can reach us before the end of this month, we’ll try our best to arrange shipment at the beginning of next month. 汉:如你方信用证在月底前到达我方,我们将尽最大努力在下月初安排装运。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:If you can reduce your price by 5%, we believe it is possible for us to conclude the deal. 汉:如果你方能降价5%,我们相信成交是有可能的。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:The said goods are not available from stock. 汉:上述货物不能供现货。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:As soon as we receive your specific enquiry, we will send you the catalogue and samples. 汉:一收到你方具体询盘,我们马上寄送商品目录及样品。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:We have handled this line for more than 20 years. 汉:我们经营这类商品已经有20多年的历史了。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:Enclosed is our pro-forma invoice No.3422 in duplicate coving 500 Ever-lasting brand bicycles for shipment during October. 汉:关于10月船期的500辆永久牌自行车,现随函寄去我方形式发票No.3422一式两份。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:Please sent us your best offer by fax indicating packing, specifications, quantity available and earliest time of delivery. 汉:请传真发来优惠报盘,同时指明包装、规格、可供数量及最早交货期。
A.正确
B.错误
判断英译汉是否正确: 英:Your name and address have been passed on to us by Hong Kong Trading Company, and we are glad to write to you hoping to establish trade relations with you. 汉:香港贸易公司已将贵公司名称及地址转交我方。兹去函与你联系,愿与你方建立贸易关系。
A.正确
B.错误
下列说法表示“祝愿”的是( )
A.May friendship between our two peoples be evergreen.
B.We wish that friendship and cooperation between our two companies be further developing in the future.
C.We believe that our business with you will develop as time goes on.
D.We are convinced that with joint efforts business between us will be increasingly developed to our mutual benefits.
E.We are confident that this first transaction between us will lead to more in future.
下列说法表示“请求协助”的是( )
A.We request your assistance in this matter.
B.We should be grateful if you would give us your assistance.
C.We should appreciate it if you could cooperate with us in this matter.
D.We reckon on your help in this matter.
下列说法表示“保证合作”的是( )
A.Please be assured of our continued cooperation.
B.You may rely on us to give our cooperation in every possible way.
C.You may rely on / upon us for support and cooperation to the best of our ability.
D.You may rest assured that we shall offer you our cooperation.
下列说法表示“请求支持惠顾”的是( )
A.Your kind patronage is highly appreciated.
B.We solicit a continuance of your kind patronage.
C.We request you to favor us with a continuance of your kind support.
D.We solicit a continuance of your valued favor.
下列说法表示“承诺再次联系”的是( )
A.You will be hearing from us again shortly
B.We shall revert to this matter at a later date
C.We shall communicate with you again as soon as possible
航运业务英语函电信封的内容包括:( )
A.发信人的名称、地址(Return Address)
B.收信人的名称、地址(Mailing Address)
C.邮递指示(Mailing Direction)
D.其他
业务英语函电中常用的结尾套语是( )
A.Sincerely yours
B.Cordially yours
C.Yours sincerely
D.Respectfully yours
在书写正文时应注意把握正文书写原则(Principles of business letter):三个“C”是( )
A.清楚(Clearness)用普通、简单的词句
B.简洁(Conciseness)20-25个字的句子
C.礼貌(Courtesy)平等关系,不能以命令的语气
以下属于业务英语函电必须具备要素的是( )
A.Letter head信头
B.Reference and Date案号和日期
C.Salutation称呼
D.Body of letter/Message正文
E.Complimentary close结尾敬语
好的英语函电切忌( )
A.单调划一
B.矫揉造作
C.虚张浮夸
D.陈词滥调
E.废字连篇
好的英语函电应当( )
A.完整(completeness)
B.简练(conciseness)
C.明了(clearness)
D.正确(correctness)
E.郑重(courteousness)
下列有关货位安排原则叙述错误的是( )
A.先外后里
B.小票固定,大票机动
C.同一收货人的同类货集中堆放
D.在安全的基础上,货垛向水平方向发展
下列属于承运人免责的原因是( )
A.战争
B.罢工、停工
C.货物的自然特性
D.绕航
下列属于海运提单性质和作用的是( )
A.承运货物收据
B.货物投保的凭证
C.货物所有权的凭证
D.运输合同的证明
下列有关国际货运代理业务范围叙述正确的是( )
A.订舱、仓储
B.国际多式联运
C.收发船员信件
D.报关、报检
下列属于定期租船特点的是( )
A.船长和船员由船舶所有人指挥
B.租船人不负责船舶营运
C.以出租整船的形式从事货物运输
D.租金按船舶载重吨和租期计收
下列造成货物灭失或损坏的原因中,属于承运人免责范围的是( )
A.战争或武装冲突
B.承运人本身的过失
C.货物的自然特性或固有缺陷
D.政府或主管部门的行为
有关提单的国际公约对诉讼时效做出了规定,海牙规则规定的诉讼时效为( )年,汉堡规则规定的诉讼时效为( )年。
A.1
B.2
C.3
D.4
下列班轮运价表中,不属于单项费率运价表的是( )
A.中国远洋运输集团第一号运价表
B.中国对外贸易运输公司第三号运价表
C.中国远洋运输集团17号运价表
D.中波轮船股份公司第19号运价表
下列属于杂货班轮基本特点的是( )
A.固定航线
B.固定港口
C.固定船舶
D.固定船期
承运人在班轮运输中应收取的运费包括 ( )两种。
A.基本运费
B.附加运费
C.托运运费
D.额外运费
EDI的通讯方式有( )三种。
A.点到点方式
B.增值网方式
C.电子邮件方式
D.传真方式
理货员在船边交接班时要做到的五交是( )。
A.交任务
B.交情况
C.交单证
D.交残损
E.交数目
We ( ) your name and address ( ) the Commercial Office of Chinese Embassy in Pakistan. We take this opportunity to write to you with a view to setting up ( ) with you.
A.have
B.from
C.business
D.in
( ) your letter of March 5,we are pleased to inform you that the L/C has been received。
A.Replying to
B.Replying for
C.Replied to
D.Replied for
After inspection of the shipment,we found 5 cased ( ).
A.missing
B.1osing
C.missed
D.lost
( ) our S/C No.301,we wish to say that the goods will be shipped by Oct.10.
A.With reference to
B.Refer to
C.Referring
D.With refer to
We assure you of our ful1( ) in executing the contract.
A.cooperation
B.attention
C.intention
D.appreciation
The first shipment of pens has turned out to the ( ) of the clients.
A.satisfy
B.satisfied
C.satidaction
D.satisfactory
Your firm has been referred to us by the ABC Co., of Pakistan, ( ) we have done business for many years.
A.which
B.with that
C.whom
D.with whom
( ) instructions from the importer, we have opened an irrevocable letter of credit for US$ 5,600 in your favor, valid until January 1, 2006.
A.On
B.From
C.In accordance
D.According
Please quote us your lowest price ( ) CIF Singapore basis for 1,500 pieces for early delivery.
A.on
B.from
C.of
D.to
首页
<上一页
1
2
3
4
5
下一页>
尾页