出自:乐山师范学院-沟通与交流

将下面的文章译成汉语。 鈴木さんのTh活 鈴木さんは、毎朝7時頃家をでます。駅まで歩いて行きます。通勤通学の人は、多いのでこの駅は、いつも込んでいます。鈴木さんの乗っている電車は、満員に近い状態ですからとても腰かけることができません。鈴木さんは本を一冊取り出すと 網棚にかばんを乗せました。通勤の行き帰りは、読書の時間にあてています。 鈴木さんは、静かに本を読んでいます。電車の中は、もう超満員です。どの駅からも通勤、通学も人々がおおぜい乗ってきます。30分ぐらいたって鈴木さんの前に座っている人が立ちました。1週間に一、二度 このように座れる時もあります。 電車は、はやく走っていて外の景色も違ってきました。この辺は、もう家がぎっしりと立ち並び空き地 は、どこにもなさそうです。まもなく電車は新宿駅につきました。新宿駅は、一日の乗降客でにぎわって日本一利用客の多い駅です。ここまでくると鈴木さんの降りるお茶の水駅は、もうすぐです。時計は8時半を回りました。鈴木さんは、 本を読むのをやめてかばんいにしまいました。 [ 20 分 ]
将下面各句译成日语。(2×5=10分) 1. 上个月刚来到日本,还不知道日本的习惯。 [ 2 分 ]
以后,我还要继续学日语。 [ 2 分 ]
为了不迟到,早早地出了门。 [ 2 分 ]
昨晚,开着窗户睡了,所以感冒了。 [ 2 分 ]
老李让儿子去美国留学。 [ 2 分